Перевод "парниковый газ" на английский
Произношение парниковый газ
парниковый газ – 23 результата перевода
Не так быстро, Солнечный Луч.
Мы - парниковые газы.
Ты никуда не пойдешь.
Not so fast, sunbeam.
We're greenhouse gases.
You ain't going nowhere.
Скопировать
Я иду выступать.
Я знаю источник парниковых газов.
Но, к своему стыду, я хранил этот секрет долгие семьдесят пять лет.
I'm taking the stage.
I know the source of the greenhouse gases...
But in my shame, I've kept it secret for 75 long years.
Скопировать
Я нашел способ спасти вас и при этом избавить мир от глобального потепления!
Как известно, вы все производите парниковые газы...
Тебе об этом говорить!
I've devised a way to save you and stop global warming at the same time.
Granted, you're all blasting out greenhouse gases.
You're one to talk.
Скопировать
А потом он звереет.
Конечно, пока Парниковые газы никуда не делись, с каждым годом требуется все больше и больше льда.
Этот способ избавит нас от проблемы раз и навсегда.
And then he gets mad.
Of course, since the greenhouse gases are still building up... It takes more and more ice each time.
Thus, solving the problem once and for all.
Скопировать
У нас только 4% населения.
Но мы ответственны за 25% всех парниковых газов.
Вы спросите, как же мы хотим снизить этот уровень?
We have 4% of the population.
We're responsible for 25% of the greenhouse emissions.
How are we gonna reduce those levels, you ask?
Скопировать
Я не ботаник, доктор Адлер.
если верить моему исследованию, можно говорить, что этот плющ вырос в среде с повышенным содержанием парниковых
И это значит?
I'm not a botanist, Dr. Adler.
Nor am I, but based on my analysis, this plant grew in an environment with significantly higher amounts of greenhouse gases.
Meaning?
Скопировать
Которая включает в себя благотворительность.
Я запускаю состязание Virgin Earth Challenge, с призом в $25 миллионов, чтобы избавиться от парниковых
Где же собаки, когда они так нужны?
It involves charity.
I've set up the Virgin Earth Challenge, a $25 million prize to eliminate greenhouse gases, that I was hoping you would add to.
Where are the hounds when I need them?
Скопировать
Если правильно понимаю...
Вы пытаетесь снизить вред парниковых газов. Точно.
Мы хотим превратить убийцу климата в безобидную жидкость...
If I've understood correctly...
You're working on a revolutionary method that neutralizes greenhouse gases.
That's right, we want to turn dangerous climate killers into harmless liquid.
Скопировать
Они направляются на подписание книги одного из своих авторов.
Я всегда за сокращение выброса парниковых газов, но ты должен помнить, что Дрейк пытается убить свою
Муж не тот тип, что будет пачкать свои руки.
They're heading to a book signing for one of their authors.
I'm all for cutting greenhouse gases, but you do remember that Mr. Drake is trying to kill his wife?
The husband isn't the type to get his hands dirty.
Скопировать
Так леса превращаются в мясо.
Во время лесных пожаров деревья и почва... выделяют огромные количества углекислого газа - около 20% парниковых
Вырубка лесов - одна из основных причин глобального потепления.
And so, a forest is turned into meat.
When they burn, forests and their soils... release huge quantities of carbon, accounting for 20% of the greenhouse gases emitted across the globe.
Deforestation is one of the principal causes of global warming.
Скопировать
Но ведь здесь нет промышленности.
Льды Гренландии тают из-за парниковых газов... выделяемых повсюду на Земле.
В экосистеме нашей планеты не существует границ.
But there is no industry here.
Greenland's ice sheet suffers from greenhouse gases... emitted elsewhere on Earth.
Our ecosystem doesn't have borders.
Скопировать
Это называется вечной мерзлотой.
Под её поверхностью заложена климатическая бомба замедленного действия: Метан, парниковый газ, по эффекту
Если вечная мерзлота растает, метан высвободится, что полностью выведет парниковый эффект из-под контроля. Последствия этого никто не может предугадать.
It's known as permafrost.
Under its surface lies a climatic time bomb: methane, a greenhouse gas 20 times more powerful than carbon dioxide.
If the permafrost melts, the methane released... would cause the greenhouse effect to race out of control, with consequences no one can predict.
Скопировать
Не так быстро, Солнечный Луч.
Мы парниковые газы.
Никуда ты не пойдешь.
Not so fast, Sunbeam.
We're greenhouse gases.
You ain't going nowhere.
Скопировать
Их разлагающиеся останки нагревают нашу атмосферу.
Как же нам избавиться от парниковых газов?
К счастью, добрые дяди политики в последнюю минуту придумали дешевый способ борьбы с глобальным потеплением.
Their rotting corpses heating our atmosphere.
How do we get rid of the greenhouse grasses?
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap, last-minute way to combat global warming.
Скопировать
А потом он очень сердится.
Конечно, так как парниковых газов становится все больше и больше, каждый раз требуется все больше и больше
Решая, таким образом, проблему раз и навсегда.
And then he gets mad.
Of course, since the greenhouse gases are still building up, it takes more and more ice each time.
Thus, solving the problem once and for all.
Скопировать
Без него температура на планете была бы на 30 градусов ниже, что сделало бы невозможным существование известных нам форм жизни.
Однако атмосфера Венеры переполнена парниковыми газами.
Близость Солнца привела к постепенному иссушению её океанов, наполнив атмосферу водяным паром.
Without them our planet would be 30 degrees colder, too cold to support life as we know it.
But Venus's atmosphere was flooded with greenhouse gases.
The nearby sun slowly boiled away its oceans, pumping water vapour into the atmosphere.
Скопировать
И частные банкиры будут управлять вашей жизнью.
И мы будем платить частные углеродные налоги на выбросы парниковых газов двум фирмам, принадлежащим Элу
И это публично признаётся!
And private bankers will rule your life.
And we'll pay private greenhouse gas carbon taxes to two firms owned by Al Gore.
And this is publically admitted!
Скопировать
Они увидели возможность для бизнеса и ухватились на неё, тем более, что это позволило бы им выглядеть "зелеными".
Когда пришло время для голосования за законодательство о парниковых газах и выбросах, состоявшее из 1200
Лидер республиканского меньшинства Джон Бонер прибег к тактике затягивания сессии, и читал шокирующие разделы из законодательства.
They saw a business opportunity and leapt onto it, and one that would make them look green again.
When it came time for the 1200-plus page greenhouse gas emission and carbon legislation to be voted on, the Speaker of the House, Nanci Pelosi, would not let the Republicans, or even members of her own party,
Republican Minority Leader John Boehner engaged in a rare House filibuster and read shocking section after shocking section from the legislation.
Скопировать
Мы обнаружили свидетельство катастрофического изменения климата произошедшего 10,000 лет назад.
Концентрация естественных парниковых газов внутри слоев льда Указывает, что стремительное потепление
До меня что-то не доходит.
We found evidence of a cataclysmic climate shift, which occurred 10,000 years ago.
The concentration of these natural greenhouse gases in the ice cores indicates that runaway warming pushed Earth into an ice age which lasted two centuries.
I'm confused.
Скопировать
Лесли Ноуп в буквальном смысле переполняют идеи для этого города.
Кстати, о метане, вы слышали о её плане ограничить выбросы парниковых газов?
- Ого.
Leslie Knope is literally overflowing with ideas for this town.
And speaking of methane, have you heard about her plan to limit greenhouse gas emissions?
- Wow.
Скопировать
Нет.
Парниковые газы?
Нет.
No
Greenhouse gases?
No
Скопировать
"наешь ли ты, как загр€зн€етс€ атмосфера от вырубки и сжигани€ этих лесов?
ћенее 0,2 процента мирового выброса парниковых газов.
- "начит, слухи не врут?
You know how much pollution their slashing and burning pumps into the atmosphere?
Less than 0.2% of global greenhouse emissions.
So, are the rumors true?
Скопировать
Да, я ему указал, что на его футболке надпись с ошибкой.
Ну, знаете, "Парниковые газы" пишутся с одной "К".
А не с двумя.
Yeah. Yeah, I pointed out to him that his T-shirt was misspelled.
You know? "Greenhouse gases" doesn't have a double "S"
It's one "S."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов парниковый газ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парниковый газ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение